Wednesday, July 15, 2009

EL MUSEO DIOCESANO ABRE POR LA NOCHE by Isabel Bujidos.

THE DIOCESAN MUSEUM OPENS AT NIGHT by Isabel Bujidos.

The Diocesan Museum in Palencia has a special timetable for the summer:


- in the morning from 10.00 to 13.30 hours.
- in the evening from 16.30 to 19.30 hours.
- at night: on Friday and Saturday from 1st July to 15th September. Two guided tours at 22.00 and 22.30 hours. There are guided tours in English too.


The Museum is closed on Monday.
We can find more information in the telephone 979706913.



EL MUSEO DIOCESANO ABRE POR LA NOCHE.
El Museo Diocesano tiene un horario especial para el verano:
- por la mañana de 10.00 a 13.30 h.
- por la tarde de 16.30 a 19.30 horas.
- por la noche: el viernes y el sábado desde el 1 de julio hasta el 15 de septiembre. Dos visitas guiadas a las 22.00 y a las 22.30 h. Hay visitas guiadas en inglés también.
El Museo cierra los lunes.
Podemos encontrar más información en el teléfono 979706913.


Enviar comentarios a eldana.english@gmail.com

EL TIEMPO EN DUEÑAS MAÑANA

THE WEATHER TOMORROW IN DUEÑAS

On Thursday it is going to be sunny with clouds.
The temperature is going to be between 31ºC and 14ºC.
In the morning the wind is going to blow from the north-east and in the afternoon the wind is going to blow from the south.

THE WEATHER ON FRIDAY IN DUEÑAS.

On Friday morning it is going to be sunny with clouds. On Friday afternoon it is going to be sunny.
The temperatures are going to be between 23ºcC and 12ºC.
The wind is going to blow from the north-east.


EL TIEMPO MAÑANA EN DUEÑAS. El jueves va a estar soleado con alguna nube. La temperatura va a estar entre los 3ººC y los 14ºC. Por la mañana el viento va a soplar del nordeste y por la tarde el viento va a soplar del sur. EL TIEMPO EL VIERNES EN DUEÑAS. El viernes por la mañana va a estar soleado con alguna nube. El viernes por la tarde va a estar soleado. Las temperaturas van a estar entre los 23ºC y los 12ºC. El viento va a soplar del nordeste.


Enviar comentarios a eldana.english@gmail.com


ACTIVIDADES EN EL MUSEO DE LAS VILLAS ROMANAS DE ALMENARA-PURAS by Beatriz Yustos.


SUMMER ACTIVITIES IN THE MUSEUM OF THE ROMAN VILLAS IN ALMENARA-PURAS by Beatriz Yustos.

The Museum of the Roman Villas offers guided tours to the Roman house.

The Museum of the Roman Villas in Almenara-Puras has got important mosaics, a Roman house, an exhibition of Roman mosaics and a playground.

On Saturday 18th and Sunday 19th July we will be able to see a theatre in the Roman house and a story-telling activity.

For more information you can telephone 983626036.

ACTIVIDADES DE VERANO EN EL MUSEO DE LAS VILLAS ROMANA EN ALMENARA-PURAS. El Museo de las Villas Romanas ofrece visitas guiadas a la casa romana. El Museo de las Villas Romanas en Almenara-Puras tiene importantes mosaicos, una casa romana, una exposición de mosaicos romanos y una zona de juego. El sábado 18 y el doming 19 de julio podremos ver un teatro en la casa romana y un cuentacuentos. Para más imformación podeis telefonear al 983626036.

EL TREN "VERRACO" SALE DE VENTA DE BAÑOS by Pablo Ochagvías


THE TRAIN "VERRACO" runs from Venta de Baños again by Pablo Ochagavías.
The train "Verraco" will run between Venta de Baños and Fromista next 9th August. Other trips will be on 23rd August, on 5th September and on 12th September.

The train is driven by the steam engine "Verraco" from the 19th century. It pulls a wooden wagon for goods and four carriages to carry people in 1950s.

The train will arrive in Fromista like four years ago. There, we can see this train and enjoy a welcome party.

We must say that this is posible thanks to "The Venteña Association of Friends of the Railway" that worked for 6 years before the first trip of the train "Verraco" in 2005.


EL TREN "VERRACO" SALE DE VENTA DE BAÑOS DE NUEVO.
El tren "Verraco" circulará entre Venta de Baños y Frómista el próximo 9 de Agosto. Otros viajes serán el 23 de agosto, el 5 de septiembre y el 12 de septiembre.
El tren esta conducido por una máquina de vapor "Verraco" del siglo XIX. Tira de un vagón de madera para mercancías y cuatro vagones para personas de los años 50.
El tren llegará a Frómista igual que hace cuatro años. Alli, podemos ver este tren y disfrutar de una fiesta de bienvenida.
Debemos decir que esto es posible gracias a "La Asociación Venteña de Amigos del Ferrocarril" que trabajó durante 6 años antes del primer viaje del tren "Verraco" en el 2005.


Enviar comentarios a eldana.english@gmail.com