Wednesday, July 29, 2009

UN JUGUETE PARA EL VERANO by Pablo Ochagavías

A TOY FOR THE SUMMER.
Prepare to be surprised by the skyblades, a rocket that will arrive high, high, high.

This fantastic rocket has four sails that will jump if it is used properly. There are two sails in the base of the rocket and other two that, if you winde them up, make the rocket fly. Also, it has some extra sails and instructions in case the rocket breaks down.

Even if you can't believe this, it works and it will be a good toy for you and for your friends.



Preparate para estar sorprendido con el skyblade, un cohete que llegará alto, alto, alto.
Este fantastico cohete tiene 4 aspas que saltarán si se usa adecuadamente. Hay dos aspas en la base del cohete y otras dos que, si las das cuerda, hacen que el cohete vuele. Tambien tiene algunas aspas extra e instrucciones por si el cohete se estropea.
Aunque no te lo puedas creer, funciona y será un buen juguete para ti y para tus amigos.


Enviar comentarios a eldana.english@gmail.com

PEÑA LA FLAMENCA by Isabel Bujidos

PEÑA LA FLAMENCA

The Peña La Flamenca is 40 years old. There are 30 members and the peña began in 1968. In that year, some friends thought to do a peña and called it La Flamenca because everybody liked flamenco.

They wear a white t-shirt with purple letters, a purple scarf and a white sweatshirt.

The cave is at the end of San Juan Street and going up a path. In the peña, they offer crisps, olives and drinks. In the cave there are a lot of photographs of everybody. The cave is very big with a lot of rooms.

The peña has a "burladero" and a car.
In 2008 they gave the "torreznada" and the lunch.
They carried the Virgin in 2006.


PEÑA LA FLAMENCA
La Peña la Flamenca tiene 40 años. Hay 30 componentes y la peña empezó en el 1968. En aquel año, algunos amigos pensaron en hacer una peña y la llamaron La Flamenca porque a todos les gustaba el flamenco.
Llevan una camiseta blanca con letras moradas, un pañuelo morado y una sudadera blanca.
La cueva esta al final de la calle San Juan y subiendo por un camino. En la peña te ofrecen patatas fritas, aceitunas y bebidas. En la cueva hay muchas fotografías de todo el mundo. La cueva es muy grande y tiene muchas habitaciones.
La peña tiene un burladero y un coche.
En el 2008 dieron la torreznada y el almuerzo. Llevaron la Virgen en el 2006.


Enviar comentarios o fotos a eldana.english@gmail.com

ACTIVIDADES EN EL CANAL DE CASTILLA EN MEDINA DE RIOSECO

THE ADVENTURE IN THE CASTILLIAN CANAL

In the summer the Castillian Canal in Medina de Rioseco offers a lot of activities for everybody:

- canoe for hire to move along the Castillian Canal. We can prepare guided routes along the Canal.

- we can hire the electric boat "Juan de Homar" to do a nice walk along the Canal.

- we can hire a mountain bike and enjoy the villages in the path of the Canal.


- we can hire little pedal cars for four people.


It is fantastic for an afternoon with the family.



LA AVENTURA EN EL CANAL DE CASTILLA
En verano el Canal de Castilla en Medina de Rioseco ofrece muchas actividades para todos:
- canoas para alquilar para moverse por el Canal de Castilla. Podemos preparar rutas guiadas por el Canal.
- podemos alquilar un barco eléctrico "Juan de Homar" par hacer un paseo por el Canal.
- podemos alquilar bicicletas de montaña y disfrutar los paseos del Canal.
- podemos hacer senderismo por los caminos del Canal.
- podemos alquilar pequeños coches a pedales para cuatro personas.
Es fantastico para una tarde con la familia.


Enviar comentarios a eldana.english@gmail.com